[理由二]越廉價(jià)越熱賣?
Bitten by Sarah Jessica Parker
設(shè)計(jì)熱賣與否,除了偶像的號(hào)召力,性價(jià)比的吸引力也是考量標(biāo)準(zhǔn)。之所以大量平價(jià)成衣連鎖店的明星系列都被趨之若鶩,與此不無關(guān)聯(lián)。
H&M請(qǐng)來重量級(jí)人物Madonna設(shè)計(jì)M by Madonna,以低價(jià)做噱頭,旋即傾銷一空,在Karl Largfiled for H&M后繼續(xù)創(chuàng)造平價(jià)明星限量的神話。Topshop早就不甘示弱,直接請(qǐng)來時(shí)裝界的王牌大姐大——Kate Moss,請(qǐng)顧客把繆斯衣櫥搬回家,每件平均價(jià)格也只在100美元左右,最低的甚至只有10英鎊。對(duì)于成天捧著奢侈品雜志在辦公室“意淫”的白領(lǐng)們,簡直就是終結(jié)“吃泡面換新衣”時(shí)代的重磅驚喜。緊接著,在結(jié)束Gap代言身份后,摩登紐約客Sarah Jessica Parker和美國著名的休閑服飾連鎖賣場品牌Steve & Barry's合作,推出個(gè)人評(píng)價(jià)服裝品牌——Bitten,價(jià)格低廉得更加讓人無法相信。所有單品采取大量生產(chǎn)發(fā)售模式,訂價(jià)均為150元人民幣左右或以下,T恤價(jià)錢僅10美元左右。目的正是將高質(zhì)量、合理價(jià)位的服飾提供給各年齡層的女人。如她所言,“好質(zhì)感與高級(jí)的衣服其實(shí)不一定要如我們想象中那么貴,女人們應(yīng)該有品位與權(quán)利挑到好衣服,并且在夜晚睡覺時(shí)不后悔沖動(dòng)花了大錢。”有著這樣一份善解人意的體貼之情,品牌想不大賣怕是也難。
[理由三]越多名堂越劃算?
在明星效應(yīng)和低廉價(jià)格的基礎(chǔ)上,要求買贈(zèng)確實(shí)不太厚道。但是,往往明星多重身份的特性還是能帶給顧客們出其不意的驚喜。比如dVb推出伊始,老板娘就找來自家?guī)浉鏒avid Backham做活招牌,籠絡(luò)了一眾癡心的球迷。Gwen Stefani當(dāng)年從No Dout單飛后顯得沖勁十足,將個(gè)人品牌L.A.M.B和她兩年前的同名專輯用綁定宣傳的方式,兩頭都賺到。不但把自己品牌操持得井井有條,不久前,其更與休閑手袋品牌LeSportsac玩跨界,設(shè)計(jì)特別系列,叫得滿堂彩。Miller姐妹則請(qǐng)來包括David Cooper在內(nèi)的多位藝術(shù)家,為品牌出謀劃策。屆時(shí),顧客買回家的,便不只是打著明星標(biāo)識(shí)的時(shí)裝,更附帶著藝術(shù)氣質(zhì),實(shí)在不能不說是劃算的買賣。